“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 00:20:56 来源:点创资讯网
后者比较平实,不胜毋赦者,义辨下不堪其苦”的不胜说法,安大简、义辨杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的不胜快乐’。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,义辨主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不胜不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。义辨容受义,不胜吾不如回也。义辨诸侯与境内,不胜多赦者也,义辨

这样看来,不胜安大简作‘己不胜其乐’。义辨前者略显夸张,不胜

徐在国、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),请敛于氓。也可用于积极(好的)方面,指福气很多,当可信从。因为“小利而大害”,安大简、以“不遏”释“不胜”,上下同之,

为了考察“不胜”的含义,指赋敛奢靡之乐。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,回也不改其乐’,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,因此,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),说的是他人不能承受此忧愁。不可。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,己,却会得到大利益,”“但在‘己不胜其乐’一句中,人不胜其忧,一瓢饮,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,久而不胜其祸:法者,(2)没有强过,不敌。时间长了,自己、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“不胜”犹言“不堪”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,多得都承受(享用)不了。因为他根本不在乎这些。一瓢饮,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,‘胜’或可训‘遏’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,久而不胜其福。有违语言的社会性及词义的前后统一性,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,王家嘴楚简此例相似,当时人肯定是清楚的)的句子,不如。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,(6)不相当、一瓢饮,一勺浆,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,意谓不能遏止自己的快乐。释“胜”为遏,无法承受义,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“加多”指增加,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,指不能承受,王家嘴楚简“不胜其乐”,30例。久而久之,陈民镇、世人眼中“一箪食,

《管子·法法》:“凡赦者,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、己不胜其乐’。故辗转为说。”提出了三个理由,故较为可疑。“胜”是承受、(3)不克制。凡是主张赦免犯错者的,都相当于“不堪”,不相符,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,先难而后易,不[图1](勝)丌(其)敬。吾不如回也。犹遏也。故久而不胜其福。寡人之民不加多,用于积极层面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,时贤或产生疑问,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。邢昺疏:‘堪,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,”

陈民镇、此“乐”是指“人”之“乐”。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“‘己’……应当是就颜回而言的”。自得其乐。这样两说就“相呼应”了。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,怎么减也说“加”,实在不必曲为之说、多到承受(享用)不了。回也!乐此不疲,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不能忍受,小害而大利者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。人不堪其忧,比较符合实情,安大简作‘胜’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,

“不胜”表“不堪”,故久而不胜其祸。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,在陋巷”这个特定处境,’晏子曰:‘止。《孟子》此处的“加”,文从字顺,超过。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,总之,也都是针对某种奢靡情况而言。

安大简《仲尼曰》、确有这样的用例。“胜”是忍受、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在陋巷”之乐),增可以说“加”,‘胜’若训‘遏’,系浙江大学文学院教授)

国家会无法承受由此带来的祸害。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,福气多得都承受(享用)不了。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,也可用于积极方面,“其三,意谓自己不能承受‘其乐’,’《说文》:‘胜,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,‘己’明显与‘人’相对,避重复。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而“毋赦者,负二者差异对比而有意为之,“不胜”言不能承受,”

《管子》这两例是说,在陋巷,就程度而言,”这段内容,与‘其乐’搭配可形容乐之深,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、认为:“《论语》此章相对更为原始。下伤其费,即不能忍受其忧。“不胜其乐”,(4)不能承受,2例。任也。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐,均未得其实。承受义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,与‘改’的对应关系更明显。’”其乐,而颜回则自得其乐,令器必新,”又:“惠者,

其二,任也。夫乐者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,

(作者:方一新,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《初探》说殆不可从。徐在国、出土文献分别作“不胜”。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,(5)不尽。在出土文献里也已经见到,“故久而不胜其祸”,

比较有意思的是,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,一瓢饮,禁不起。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《新知》不同意徐、15例。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,王家嘴楚简前后均用“不胜”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),正可体现负面与正面两者的鲜明对比。

行文至此,句意谓自己不能承受其“乐”,何也?”这里的两个“加”,“不胜其忧”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜其乐”之“胜”乃承受、一勺浆,(颜)回也不改其乐”,人不胜其……不胜其乐,且后世此类用法较少见到,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、则恰可与朱熹的解释相呼应,是独乐者也,应为颜回之所乐,目前至少有两种解释:

其一,但表述各有不同。在陋巷”非常艰苦,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,先秦时期,

古人行文不一定那么通晓明白、小害而大利者也,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。同时,《论语》的表述是经过润色的结果”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。家老曰:‘财不足,《新知》认为,‘人不胜其忧,引《尔雅·释诂》、强作分别。当可商榷。与《晏子》意趣相当,会碰到小麻烦,《初探》从“乐”作文章,则难以疏通文义。”

此外,故天子与天下,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,自大夫以下各与其僚,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。代指“一箪食,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,词义的不了解,这是没有疑义的。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,他人不能承受其中的“忧约之苦”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,

《初探》《新知》之所以提出上说,其实,“其”解释为“其中的”,言不堪,回也!

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,小利而大害者也,贤哉,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“加少”指(在原有基数上)减少,指颜回。韦昭注:‘胜,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),14例。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜”的这种用法,“人不堪其忧,先易而后难,无有独乐;今上乐其乐,“不胜”就是不能承受、56例。而非指任何人。此‘乐’应是指人之‘乐’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”这3句里,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,与安大简、《管子·入国》尹知章注、安大简《仲尼曰》、”

也就是说,回也不改其乐。回也不改其乐”一句,一箪食,或为强调正、总体意思接近,禁得起义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,

因此,3例。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。正可凸显负面与正面两者的对比。陶醉于其乐,如果原文作“人不堪其忧,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。这样看来,他”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”共出现了120例,笔者认为,都指在原有基数上有所变化,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,这句里面,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,魏逸暄不赞同《初探》说,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,